bios

XAVIER CHARLES
Clarinettes, Hauts-parleurs – France
Clarinettiste, il pratique essentiellement l’improvisation, et multiplie les collaborations avec de nombreux musiciens en france et à l’étranger. Il a développé des techniques sur l’instrument inspirées par la matière, les sons du quotidien, du vivant et les langages musicaux contemporains. Ses recherches sonores l’ont aussi orienté vers un système de haut-parleurs vibrants. Ses expériences l’emmènent aux frontières de la musique improvisée, du rock noisy, de l’électroacoustique, du jazz, de la musique traditionnelle. Son travail d’improvisateur met en jeu la question de l’écoute et comment la réinventer.

He is a clarinet player from the Meuse. Currently his musical research ranges from performance on the clarinet to the installation of vibrating speakers, at the edge of improvised music, noisy rock and electro-acoustic sound. In his work with groups and collectives, he has played in numerous new music festivals in France and abroad. He has developed specific technics on his instrument involving materials, daily sounds and contemporary languages.
http://www.vudunoeuf.asso.fr/xavier/

TETSUYA UMEDA
Instruments fabriqués – Japon
Umeda met en mouvement des systèmes et des processus qui produisent du son. Il s’agit toujours de sons directs qui résultent des choses qu’il a fabriquées avec un procédé aussi simple que possible, sans effets ou sons pré-enregsitrés. Plasticien et vidéaste, il réalise des installations avec des objets du quotidien et les propriétés acoustiques de chaque espace où il intervient dans des centres d’art au Japon ou ailleurs dans le monde (Usa, Allemagne…). Né en 1980, ce jeune artiste prolifique a également mis au point un dispositif pour jouer en live, lui aussi imaginé à partir d’objets du quotidien (ventilateurs, bambous…) et de hauts-parleurs, il se produit le plus souvent en solo.

He has given a kind of momentary performances of creating light, sound or movement by waste articles. His experimental installations or performances are marked by fluidity, which feature the flow of water, phenomena caused by changes of air pressure or gravity, rotary motions… Umeda gets ideas for his works as well from the environnement and he creates his work with this dialogue with a specific space. He actively participates in both japanese and international festival and art exhibitions.
http://www.siranami.com/

LEE PATTERSON
Prise de son, Installation – Royaume-Uni
Basé à proximité de Manchester, je passe beaucoup de temps à puiser des paysages sonores dans mon environnement immédiat : la résonnance des barrières de sécurité d’une autoroute, les voitures qui passent, ou le langage secret des insectes et des animaux sous-marins font partie de mes réservrois. Je suis fasciné par les sons (exotiques ?) du quotidien. J’utilise des micro-contacts sous -marins, plus j’approfondis mon écoute, plus le monde sonore s’agrandit à mes oreilles. Je crée beaucoup d’installations sonores en intérieur ou en extérieur, au Royaume-uni ou encore en Europe. Je réponds par ailleurs à des commandes de création de pièces radiophoniques.

I spend time foraging for interesting sounds in my immediate surroundings, such as the sound of roadside railings played by passing cars or the secret languages of underwater insects and plants. I’m fascinated by the sound that exists as a kind of (exotic!?) substratum to the everyday world. Alongside an array of invented sonic devices and processes, I use some of this recorded material in solo improvisation and installation, as well as with a host of experimental and improvising musicians from around the globe.

http://www.myspace.com/therealleepatterson/music

Publicités